13 טעויות בשפה האנגלית, מה שהופך כל אחד מאיתנו
יוצרים / / December 19, 2019
1. ליי ו שקר
תכשיט זה כל שגיאות דקדוקיות. וכל זה בגלל המילים דומות ולא משמעותי, ובשנת קול. עם זאת, יש ניואנסים. כדי שקר מתורגםמילון קיימברידג: שקר בתור "שקר", "מיקומו", "לשכב".
- אני אוהב לשכב מול האח וקורא - אני אוהב לשכב ליד האח עם ספר.
אבל שקר - פעלים יוצאים בלשון עבר, זה הופך להיות ליי.
- העיירה הייתה הרוסה לחלוטין - העיר הייתה הרוסה לחלוטין.
וצורה זו מאויתת והכריזה באותה הדרך כעצמאית פּוֹעַללהניח. המשמעות הבסיסית שלמילון קיימברידג: ליי אשר - "נחת".
- היא הניחה את התינוק על המיטה - הוא לשים את התינוק לישון.
בקיצור, בלבול, כמובן, מוחלט, אבל אם פעם אחיזה טובה ולזכור להימנע מטעויות יהיה הרבה יותר קל.
2. המשכי ורציף
מילים אלה עשויים להיקרא paronymsהם נכתבים כמעט זהה אך נבדלים משמעות. המשכים להחילמילון קיימברידג: מתמיד פעולות או אירועים חוזרים.
- אני מצטער, אני לא יכול לעבוד עם הפרעות מתמיד אלה - סליחה, אבל אני לא יכול לעבוד ככה, הייתי עם הפרעות בלתי פוסק.
והנה sontinuousמילון קיימברידג: רציף - זה בערך משהו שנמשך ברציפות.
- הוא דיבר ברציפות במשך יותר משעתיים - הוא לא מפסיק לדבר על יותר משעתיים.
3. קנאה קנאה
ההבדל בין המילים האלה אפילו בלשנים לא תמיד להסביר בבירור.
מילונים הם אומריםמילון קיימברידג: מקנאכי מקנא - הוא בראש ובראשונה על קנאה.- ברגע של טירוף מקנא, הוא לחתוך את השרוולים את כל החולצות שלו - בפרץ של קנאה הוא המחוטבים שרוולי חולצתו.
אבל יש את המילה משמעות אחרת: "בושה בשל העובדה כי יש מישהו משהו לאהוב את עצמך." במילים אחרות, מקנא. זה כמו "קנאה" מתורגמתמילון קיימברידג: קנאה והמילה השנייה, קנאתי.
- הוא תמיד היה מאוד מקנא בהצלחה של אחיו - הוא תמיד היה קנאי מאוד של ההצלחה של אחיו.
- חלק מחבריו מקנא העושר העצום שהוא צבר - העמיתים חלקי מקנאים של העושר המרשים שלה.
אז מה ההבדל? בלשנים להכירלעומת מקנא מילים המקנאים משמשים לעתים קרובות כמילים נרדפות, אבל "קנאי" יש משמעויות נוספותכי אם אנחנו מדברים על קנאה, לא קנאה, ההבדלים נמחקו כמעט ואלה שתי מילים יכולות להיחשב מילים נרדפות. למרות שבעבר מקנא אמור יותר רציני, נורא תואר דרמטי של קנאה.
4. פחות ופחות
פחות בשימושמילון קיימברידג: פחותכאשר אנחנו מדברים על משהו מופשט לאינספור או אינו מזכיר את הסכום המדויק.
- אני אוכל פחות שוקולד פחות ביסקוויטים ממה שאני רגיל - אני אוכל שוקולד ועוגיות פחות מרגילים.
- אנחנו חייבים לנסות להוציא פחות כסף - אנחנו צריכים לנסות להוציא פחות כסף.
מעטים ו פחות ניתן באותו נצרך בבטחהמילון קיימברידג: כמה איפה דיבורים על מספרים ספציפיים או משהו כי ניתן לספור במדויק.
- פחות מ 3500 נמרים נותרים בטבע היום - בטבע, עכשיו אין חיה יותר משלוש וחצי אלף נמרים.
- קבלנו הרבה פחות תלונות מצפויות - קבלנו הרבה פחות תלונות מצפויות.
5. אדיש וחסר עניין
נראה כי הן קונסולות - אִי- ו לֹא - מצביע ושלילה. ואם כן, אז הערך במילים באותו. אבל לא. אדיש מתורגםמילון קיימברידג: אדיש כמו "אוביקטיבי".
- משקיף אדיש / שיפוט - צופה / שופט חסר פניות.
אם אנחנו רוצים חוסר עניין ואדישות, יותר נכוןמילון קיימברידג: מתענין הוא להשתמש אופציה מעוניין.
- הוא באדישות מוחלטת ספורט - זהו אדיש לחלוטין לספורט.
עם זאת, לא כל הבלשנים בעניין זה זהים. המהדרים של מילון Merriam-Webster, למשל, מאמיניםלעומת חסר עניין מעוניין: מדריך שימוששמילים אלה יכולים להיות נרדף.
6. חרד ונרגש
בשנת רוסית, המילה "דאגה" ניתן לצרוך לא רק על דרך השלילה ( "אני נורא דואג לך!"), אבל בצורה חיובית ( "הייתי כל כך נרגשת כאשר קבלתי את מכתבך!"). אולי זו הסיבה, כשאנו אנחנו מדברים אנגליתבמקרים דומים, אנחנו מנסים להשתמש חרד. אבל המילה הזאת מתורגמתמילון קיימברידג: חרד כמו "חרד, מודאג, עצבני.
- זה טבעי, כי אתה צריך להרגיש חרדה כאשר אתה ראשון לעזוב את הבית - מודאג, כשעזבתי את הבית הראשון, - הוא די טבעי.
אם אתה שמח לראות את החברים, לספר להם שאתה להוט לראות אותםזה לא בסדר. כאן מתאים יותר מתרגשמילון קיימברידג: מתרגש (מתרגש). אגב, המילה חרד לפי העניין, אם אנחנו לא יכולים לחכות כדי לעשות משהו או אנחנו על הרצון למשהו הרבה.
- אני רוצה מאוד לחזור הביתה כדי לפתוח את המתנות שלי - אני לא יכול לחכות לחזור הביתה ולפתוח את המתנות.
7. להשפיע ותוצאה
כדי להתמודד עם הדילמה הזו, אתה יכול להשתמש רמז פשוט. להשפיע כמעט תמיד פועל אפקט — שם עצם. להשפיע יכול להיות מתורגםמילון קיימברידג: להשפיע כמו "להשפיע, להשרות, להוביל לשום דבר."
- גורמים המשפיעים על שינה כוללים מתח ומצבים רפואיים רבים - גורמים המשפיעים שינה כוללות מתח ומחלות שונות.
אפקטמילון קיימברידג: אפקט - הוא, למעשה, את האפקט או תוצאה של כמה תהליכים או אירועים.
- אני סובל את ההשפעות של שינה מעט מדי - אני סובל מהשפעות חוסר השינה.
8. בין לבין
מילים דומות משמעות, אך עדיין אינן מלים נרדפות. בין מתורגםמילון קיימברידג: בין כמו "בין".
- שביל צר רץ בין שני הבתים - בין שני המבנים פועל השביל הצר.
- החנות סגורה לארוחת צהריים בין 12.30 לבין 1.30 - החנות סגורה לארוחת צהריים על המחצית הראשונה של המחצית השנייה.
בין ברגע זהCambridge Dictionary: בין "בין", "אחד".
- ההחלטה לא תהיה פופולרית בקרב סטודנטים - סטודנטים (פשוטו כמשמעו - "סטודנטים"), הפתרון הזה לא ייהנו פופולריות.
- היא חילקה את העוגה בין הילדים - היא משותפת העוגה בין הילדים.
אם אתה מדבר על אנשים או אובייקטים ספציפיים המתאימים לדבר ביןואם לתקופה בלתי מוגבלת או כללית - בין.
9. הבטח ולהבטיח
ברור כי בשני המקרים אנחנו מדברים על אמונה, אמון וביטחון. אבל כפי המילה נשמעת ו נכתבים כמעט זהה, הם קלים לבלבל. והנה זה חשוב לזכור כי להבטיח בשימושמילון קיימברידג: להבטיחכאשר אנו רוצים מישהו משהו שיעודד או לשכנע.
- היא הבטיחה להם, שהיא תהיה בסדר - היא הבטיחה להם שהכל יהיה בסדר עם זה.
והנה להבטיחמילון קיימברידג: להבטיח מתאים לשימוש כאשר אנו רוצים לעשות משהו כדי לוודא.
- ודא שכל מסמכי הבדיקה יש את השם שלך בראש - אנא ודא כי ניירות הבחינה שלך נחתמים.
10. אז מ
טעות במילות אלה הם קלים, אבל עדיף לא לעשות את זה, כי אז ההצעה תהיה חסרת משמעות. רק מכתב אחד - ומה הוא ההבדל ערך! אז — תוֹאַר הַפּוֹעֵלהמתרגםמילון קיימברידג: אז כמו "אם" ו "אז."
- היא הכשירה כמורה ולאחר מכן הפך לעורך דין - היא למדה להיות מורה, אבל אז הפך לעורך דין.
ממילון קיימברידג: מ - תירוץ, הוא משמש להשוואה.
- זה יעלה פחות ממה שציפיתי - זה יעלה פחות ממה שחשבתי.
11. Lose ומשוחרר
גם כאן, הוא אשם כמעט באותו איות ההגייה. המילה "לוזר" אפילו מכיר באופן מושלם למי הם לא כל כך טובים אנגלית. לכן, נראה כי לאבדו רופף - על כישלונות והפסדים. אבל חשוב לזכור כי לאבד אמצעימילון קיימברידג: לאבד "הפסד", "החמיץ", "משחק".
- אני מקווה שהוא לא יאבד את משרתו - אני מקווה שהוא לא יאבד את משרתו.
רופף מתורגםמילון קיימברידג: רופף כמו "רגוע", "חופשי", "התיר".
- שמלה / סוודר רופף - שמלה / סוודר בחינם.
12. הרבה ומגרש
יש בדרך כלל ההבדל היחיד מאמר. אבל בשפה האנגלית, אפילו שזה יכול לשנות את המשמעות של המילה משמעותית. שם עצם הרבה במאמר בלתי מתורגםמילון קיימברידג: הרבה כמו "הרבה", "מספר רב".
- יש לי הרבה מה לעשות הבוקר - הבוקר היה לי הרבה מה לעשות.
במקרה זה, במגרש - אלמנט שיחה הבריטי, אשר אינו פשוט אומר "הרבה" ו "כל".
- עשיתי קארי מספיק לשלושה אנשים והוא אוכל את כולן - עשיתי קארי במשך שלושה, והוא אכל לבד.
13. הסכום ואת מספר
הנה הסיפור דומה פחות ו פחות. מילות הן מתייחסות למספר, אבל סכום בשימושמילון קיימברידג: סכוםכאשר אנחנו מדברים על משהו ודאית ניתן לחישוב, ו מספרלעומת הסכום מספר: מדריך שימוש - כאשר אנו מדברים על דברים או אנשים שיכולים לסמוך.
- הפרויקט ייקח כמות עצומה של זמן וכסף - פרויקט זה ידרוש כמות עצומה של זמן וכסף.
- מספר קטן של ילדים מתחנכים בבית - הבתים לומדים מספר קטן של ילדים.
UPD. טקסט Updated 25 באוקטובר, 2019.
ראה גם🧐
- 5 טעויות, שבגללו יש אנשים שבילה שנים מנסה ללמוד אנגלית, ואיך להימנע מהן
- 70 דרכים לשפר את האנגלית שלך
- 11 קורסים מקוונים בחינם שיעזרו לשאוב אנגלית