10 ביטויים שאין להם מקום בלקסיקון שלך
יוצרים / / December 19, 2019
שמעת בוודאי ביטויים כמו "משרה פנויה חינם" או "עמית." וככל הנראה, הרגשנו כי איתם משהו לא בסדר. צדקת לגמרי: מדובר pleonasmמילון מונחים ספרותיים - חריגות מילוליות, הביטוי שבו המילים הן כפולות כמשמעותו. הם מזהמים את הטקסט, מה שהופך אותו יותר מימים והגדלת זמן הקריאה. אז מן הצורך Pleonasm להיפטר באכזריות. הנה כמה מהם.
מאמר זה לא יכול רק לקרוא, אלא גם להקשיב. אם אתם מעדיפים - להדליק פודקאסט.
1. בראש סדר העדיפויות
המילה "העדיפות" כבר מרמזתמילון של מילים זרות בשפה הרוסית: PRIORITY ראשות. אחרי הכל, את ערך מדליות - "עדיף, הזכות העדיפה למשהו." עדיפות לא יכולה להיות, למשל, משני - זה יהיה אוקסימורון. אז, את האסימון "הראשי" של הביטוי הזה צריך לזרוק החוצה.
2. אוצרות יקרות
בואו נסתכל ולראות את ערך המילוןמילון ההסבר של אושקוב: אוצר המילה "אוצר", "היהלום, דבר יקר, כסף." אנחנו לא מדברים על "תכשיט יקר" או "כסף יקר." לכן, לצד "האוצר" הוא שם תואר כדי לשים את זה לא הכרחי. אבל זה בהחלט אפשרי לומר "אוצר שלא יסולא בפז" - כלומר, כזה שאין בו מחיר.
3. הפיאסקו
"הפיאסקו" אמצעיםמילון של מילים זרות בשפה הרוסית: הפיאסקו כישלון מוחלט. אנחנו לא יכולים להגיד "להשלים כישלון מוחלט." לפיכך, "הפיאסקו" זהות השטויות. אבל כישלון יכול גם להיות מלא, מוחלט, קסום.
למידע נוסף📚🤔
- "משרות", "האוטוביוגרפיה," ועוד 13 Pleonasm כי הגיע הזמן לזרוק את הנאום
4. תופעה יוצאת דופן
הנה סיפור דומה. התופעה - זה משהו מיוחדמילון של מילים זרות בשפה הרוסית: תופעה. לכן, אם אתם רוצים להגביר את האפקט, אומר "נדיר", "אירוע מופלא" או "אירוע ביזארי."
5. הפתעה בלתי צפויה
אסימון "הפתעה" נוצרהמילון של מילים זרות SURPRISE בשפה הרוסית מן surprendre צרפתית - הפתעה. משמעות מילון - מתנה בלתי צפויה. לשכפל את התואר "בלתי צפוי" ברור לאן.
6. האופטימלי ביותר
זה גורם לך לרצות להכניס איזון נוסף מילה וכדי להדגיש כי אופציה או בחירה היא באמת הטובה ביותר. זה נכון. אבל זה לא שווה - "אופטימלי" כבר בדרךמילון של מילים זרות בשפה הרוסית: אופטימלית "הכי מתאים, מועיל." אז להחליט: או הכי טוב או הכי מוצלח.
7. קצין הציבור
אנו עשויים להשתמש pleonasm, כי אנחנו רוצים להפוך את המשקל והחשיבות של מילים. "הממשלה הרשמית" נשמע הרבה יותר חשוב, אבל אם אתה מסתכל במילוןמילון ההסבר של אושקוב: הבינלאומיםאתה יכול לראות מיד כי זו היא אבסורדית. ההגדרה הרשמית של עובד ציבור, והצבע אותו שוב אין צורך.
בחן את עצמך✅❌
- TEST: האם אתה באמת יודע את השפה הרוסית?
8. אושפז בבית חולים
מחזור זה מאוד כמו עיתונאים. "השחקן אובחן התקף לבאחרי שהוא אושפז בדחיפות לבית החולים. " מוכר? אבל "אשפוז" וכך אמצעיםהסבר מילון Ozhegova: מאושפז "שמתי בבית החולים." אז אתה צריך לבחור רק דבר אחד - או "מאושפז" או "לשים בבית החולים."
9. השעיה זמנית
באומרו זאת, נראה שאנחנו רוצים להבטיח את בן שיחו - הבוס למשל או מורה - כי, למרות שאנחנו לא התמודד עם המשימה בזמן, בקרוב מאוד, אנחנו נתקן אותה. לכן, התמקדות נוספת להדגיש שוב כי העיכוב - לזמן מה. אבל "עיכוב" כבר בדרךמילון ההסבר של אושקוב: לדחות "בצע משהו בתוך המועד שנקבע." אז החזרה להימנע ומסגרות זמן מיד - "אנא, תן לי הפוגה במשך שבוע."
10. אשמת מפליל
חדשות שוב להחתים, כך שגם עם לקסיקלי טעות. לְהַפְלִילמילון של מילים זרות בשפה הרוסית: הפליל - הגשת כתב אישום. אז במקום "הוא הואשם באשמה של קבלת צורך השוחד פשוט לומר" הואשם שוחד. "
ראה גם🧐
- 12 דרכים להרחיב את אוצר המילים שלך ולהתחיל לדבר יפה
- TEST: האם אתה יודע קרוא וכתוב?
- 9 פעלים מסובכים כי יחשפו אתכם אנאלפבית