למה קשה לנו להבין דיבור זר על ידי אוזן 8 דרכים לתקן את זה
יוצרים / / December 19, 2019
טטיאנה איסטומינה
אוצר מילות עשיר, היוצר של ספר בשפה מקוון חדשני Polyglott.
מומחים מעריכים את המיומנות של הבנת דיבור זר בשימוע כפי הקשה ביותר. הלומדים שפה רבה "מרוסק" כאן. למה? אנשים מגיבים בדרכים שונות.
- אני עדיין להסיח.
- אני לא מבין את המבטא שח.
- אני לא מבין חצי מהמילים בשיחה.
- להבין דיבור זר בשימוע - זה לא שלי.
- אני עושה האוזן של הדוב לבוא.
אתה מכיר את עצמך?
אנחנו צעד אחר צעד הבה נבחן את כל הסיבות העיקריות מדוע יש כל כך קשה להבין שפה זרה, ולמצוא פתרונות אופטימליים בשבילך.
1. תנאים סביבתיים
רעש זה, בעיות טכניות, כל זה לא תלוי בנו, ואת שיחו. מה מונע תקשורת יעילה.
דמיינו כי אתם נוסעים ברכב קוטג, ומדברים בטלפון. כשאתה הולך מחוץ לעיר, קטע תקשורת. מה אתם עושים? בדרך כלל אנו הזהרנו שחנו כי האות תיעלם עכשיו, נא להתקשר שוב מאוחר יותר או לשלוח הודעה.
מה עושים כאשר במצב דומה לא מבין את השיח בשפה זרה? בדרך כלל, ברגע שאנחנו לפתור את הבעיה בנו. הרוב המכריע של אלה שרק מתחילים ללמוד שפה זרה, מתבייש לשאול שוב. או שאינך יודע איך לעשות את זה.
פתרון 1. "חזור, בבקשה, עוד פעם אחת"
כשאנו תקשורת חיה לפעמים צלילים אחרים להסיח: הרעש של הרחוב, משרדים, מדבר סביב. אפילו בשפת האם שלהם, אנחנו לא יכולים תמיד לשמוע אחד את השני מהפעם הראשונה, וזה בסדר. עם זאת, כאשר מתקשרים בתוך שאנחנו זרים פשוט לשכוח מכל העניין.
מה לעשות אם אתה להפריע צלילים אחרים בתקשורת, ובלעדיהם אתה לא טוב מאוד להבין שפה זרה? מה עליי לעשות אם הסביבה החיצונית אינה מאפשרת לך ללכוד את קולו של המתקשר על 100%?
- תגיד את הצד השני על זה!
- שאל שוב, גם אם זה נראה שאתה מבין הכל.
פתרון 2. "שיטת סטיבן Covey זה"
זוהי שיטה מתקדמת יותר לשאול שוב. מחבר עיקרון - פסיכולוג אמריקאי ומחבר רב מכר סטיבן קובי. להחיל את השיטה שלו ללימוד השפה התחלתי לאחרונה, והתוצאות של התלמידים שלי מאוד הם השראה.
- לאחר האזנה שיחו, retell במילים שלך את המשמעות של מה שהוא שמע.
- האם זה כל עוד הצד השני לא יכול לאשר כי דבריו הובנו כהלכה.
- אתה יכול לשאול שוב כערך של המילים הבודדות ואת המשמעות של משפטים שלמים.
לדוגמה: "אני מבין אותך נכון, אני צריך לבוא על יום שני, 15 שעות למבחן על הסינים?" יתר על כן, מאז שאוב להקצות מיומנות של דבר שמע.
2. תכונות שיח דיבור
אולי מטשטש ניב, מבטא, סלנג. וזה כל מאפיינים אישיים של בן שיח דיבור - הגייה של צלילים מסוימים, אינטונציה, קצב דיבור.
כמה שנים לפני הייתי צריך לתרגם עבור החברה האוסטרלית בתערוכה. לקח לי יום שלם כדי להתחיל להבין את הניב האוסטרלי, אפילו עם הרמה שלי אנגלית ברמה המובילה. ואז עוד חצי יום כדי ללמוד כיצד לחקות.
כיצד להתמודד עם מצבים כאלה בלי יותר מדי מתח? לאחר הלימוד כל הניבים מציאותיים. כמעט בכל כפר גרמני לדבר בניב שלהם, ואת מאפיינים אישיים יש כל שיח.
בפועל התרגום שלי הובילה אותי לשני פריצת חיים יעיל. ראשית, "עמדה חזקה", יכול להיות מיושמת, אם התנאים מאפשרים לך לשלוט במהלך השיחה, למשל, כאשר אתה רוצה למכור משהו. פריצת חיים שנית עדיף להשתמש, אם אתה משהו משלו אתה צריך מהמקור, אבל "עמדה חזקה" עד שאתה לא יכול להתמודד.
פתרון 1. "העמדה החזקה"
הוא מורכב משלושה שלבים.
- לכונן מסגרת השיח - להתעקש על השפה הספרותית בשיחה. לדוגמה, בגרמניה, כמעט כל התושבים מדברים "hohdoychem» (Hochdeutsch), את לשון משותפת. לפעמים, למעט של קשישים או צעירים לא רוצים לוותר על סלנג.
- זיהוי דפוסים במהלך השיחה, לקבוע מה הקולות מוכר מבוטאים באופן שונה. אם השיחה אינה מאפשרת לעשות את זה מהר, בבקשה לשאול אותם כדי לציין אותם. לדוגמה, ייתכן תנועה "o" במקום "בקבוק" והאנגלים "עכביש" (עכביש, "עכביש") היה נשמע כמו "spoyder". בדרך כלל, כל אחד ממובילים מודעים לחוקים אלה, ויהיו שמחים לעזור אם זה מנומס לשאול.
- תרגלו לשמוע את הדפוסים הללו. וידאו מודרני וקורסי אודיו כוללים מגוון של ערכים בתהליך הלמידה. גברים, נשים אלה הקולות של הילדים, אנחנו אנשים מבוגרים, מדברים בניב - כל ניתן למצוא.
פתרון 2. "השורא"
שימושי במצבים הבאים:
- בן שיחו מדבר מהר מאוד;
- אנחנו מקשיבים לחדשות בתקשורת;
- יש לנו רק החלתי ללמוד את השפה, וכל שאלה אלינו נשמעת כמו חדשות בתקשורת.
זכור שיכור שוריק מ «הקווקזי שבוי" ו 'האטה, אני כותב?' פריצת חיים זה אידיאלי למתחילים להקשיב ולשמוע שפה זרה. אצלו לא הפחיד להראות הבורות שלו, ולפעמים אפילו רווחית! בשיחה, אתה יכול לבחור את הצעדים שמתאימים למצב המסוים של תקשורת.
- ליידע את הצד השני כי יש לך רק התחיל ללמוד שפה זרה.
- שאל לדבר יותר לאט.
- הזהר כי אתה מקליט.
- שאל ערך לשמוע, אבל המילים לא מובן.
- אם אנו להאזין להקלטה, לעיתים להשהות, כדי להקל על ההבנה שלהם.
3. המאפיינים של תפיסת ניסיון פרט של המאזין
סיבת שלוש - הוא עצם ואיך שאנחנו שומעים, איך לפרש את זה. אלו הן נקודות החוזק והחולשה שלנו. לדוגמה, כדי לשמוע זוכרים שמות או שמות משפחה בעיר יכול להיות קל עבורנו, והמספרים - מאוד קשה.
קומפלקס הקרדינל הגרמני, יש תכונה מעניינת אחת - הם נקראים מאחד. 81 מספר הגרמני ייקרא בתרגום מילולי של "אחד ושימון." גנרל צרפתי יגיד, "ארבעה מוכפל עשרים פלוס אחד." תארו לעצמכם לחרדתי כשאני פעם מוקדם בבוקר היה צריך להיות מתורגם מגרמנית לצרפתית. וזה היה עניין של הכסף ואת הגודל של הפרטים. מספרים. מספרים. מספרים.
פתרון 1. "האמת ורק את האמת"
חי פריצה - לספר את האמת. במצב זה, העברת שיח מספרים הודיתי כי נקודת התורפה שלי - התפיסה של מספרים בשימוע, אפילו בשפת האם שלהם. אז הצעתי לרשום את כל המספרים, לקוחות פשוט שמחים הרעיון הזה, מו"מ מהירות גם ללא הפסד של יעילות.
- אודה לעצמך שאתה לא מושלם. זיהוי חולשות שלכם באודישן בשפת האם שלהם. זה עשוי להיות מועד, שם, מבחינת המורכבות.
- תודה הצד השני, כי אתה לא תופס את זה על ידי אוזן. ראו הוזהרתם - היא הכנה.
- הצע שיחו דרך חלופית העבודה עם "צוואר הבקבוק" שלך: למשל, כדי להקליט את כל המספרים, שמות - דבר שאי אפשר לתפוס במלואו בשימוע.
פתרון 2. "טלפון מפונק"
אם יש לך חולשות האזנה, ומכאן חזקים שיש. העבר מיומנויות אלה שפת האם שלהם לתוך זרים! על מנת להכשיר אותם מבחינה מנטלית לשחק עם מישהו במשחק של "טלפון שבור". אם אין בן שיחו, אתה יכול להשתמש אופרת סבוןPodcast או וידאו, ב- YouTube.
- מנחש עצמו את המשמעות של מה שנאמר, גם אם אתה לא מחכה לשמוע אותו עד הסוף.
- להדגיש את עיקרי.
- שהיות דגש דגשים, לזכור אינטונציה.
- רכבת תגובה מהירה נאום.
4. רמת שליטה בשפה
הסיבה הרביעית והאחרונה - היא רמת הידע שלך. במילים פשוטות, כמה מילים ודקדוק אתה כבר יודע ובאיזו תדירות הם שמעו לפני. כן, שמעתי, לא רק לראות או לקרוא בשקט. אם אתה בעל פה את 100 מילים במילון, אבל מעולם לא שמעתי, זה אומר שאתה לא מכיר אותם בכלל.
זה מאוד קל להבין על ידי דוגמא Twisters הלשון האהובה עליי אנגלית: «החולה הכבשים השישיים של השייח החולה השישי». צלילים תרגום כיף מדי: "החולים של השייח השישי כבשים חולה השישי" תארו לעצמכם קבוצה של מילים צליל דומה לך לשמוע מהר מאוד. גם אם אתה יודע את כל מילות שילוב צליל חדש, אתה לא יכול תמיד הגיוני. כמובן, להג - זה מצב מלאכותי, אך הוא אידיאלי לאימונים.
בינתיים, אנו מיישמים את "העזרה הראשונה" כדי לשמור את השיחה, כאשר אתה שומע את המילים המוכרות או מבנים דקדוקיים.
פתרון 1. "נחש בהקשר"
תירגע, כל החיים זה לא מספיק כדי ללמוד את כל המילים של שפה זרה. בנוסף, בתחומים מקצועיים שונים, ישנם מונחים רבים - רפואיים, טכניים, כלכליים, פוליטיים. אבל אתה צריך לדעת את כולם, גם אם אתה לא יודע את השפה האם? אני לא מכיר את המונח "על-הר" בגרמנית, אבל אם היא שאני צריך בחיים שלי, אני חייב את המילון הזה.
- למד את המילים כי יהיה שימושי בתקשורת. אבל ללמד כל כך לשמוע אותם בשילובים שונים.
- עיסוק השערות לגבי המשמעות של הלא נודע מהקשרם. הקשר - כל מילות כי הם מוכרים לך ליד מילה. נאום בנושא, זה רקע וכן הלאה. אימון יכול לשמש תרגיל "טלפון שבור", כפי שתואר לעיל.
פתרון 2. "הנושא ואת הנשוא"
בשידור חי את זה הרבה יותר גמישות מאשר טקסט כתוב. ואנחנו תמיד מוכנים "לשבור" את המבנים הדקדוקיים של תבניות, כי הם למדו.
- להיות מוכנים על מנת שאדם אחר יאמר, "לא על פי הכללים."
- סמן את שמע במגזר או משפט חשוב - הנושא הנשוא.
- מבנה לשמוע חזור. זוהי שאלה חייה והתגובה שלך אליו.
סיכום
להבין את האוזן - הוא היכולת להקשיב ולשמוע דיבור זר. קשיים יכולים לגרום הוא גורמים חיצוניים (אופן שיח דיבור, רעש הסביבה) ופנימיים (במיוחד כישורי תפיסה ושפה). אבל הם יכולים וצריכים להיות להתגבר - תקווה, חי פריצה מהניסיון שלי יעזרו לכם זה.
ראה גם
- 8 טכניקות שיעזרו ללמוד מילים זרות →
- 6 יישומים שונים כדי לתקשר עם דוברי שפה זרה →
- קראו באנגלית: 16 ספרים מרגשים למתחילים →