1. אבא חג המולד
איך זה: קודר מת.
מסורות שאינן מוכרים לנו מילדות, יכולות לגרום לזרים מפוחדים. לדוגמא, האזכור של סנטה קלאוס גורם להם לחשוב לא של אדם ישן וטוב עם שקית של מתנות.
קודר מלח מתרגם בערך כמו "זעף מת." כעת דמיינו, הן מבחינת האמריקאים הוא המצב כאשר החגים ראש השנה הילדים פתאום מתחילים מקהלה לקרוא ליצור הזה.
2. ספר
איך זה: כושי.
אל תופתע אם שינוי אמריקאי שומר חוק מול ברגע שאתה לבטא את המילה. "הספר" קולות ממש כמו כושי, מעליב לשחורים.
אז אם אתם מבקרים בחו"ל בספר ולנסות להסביר לרוסי כי מחפשים, מסכן להיתקל שערורייה. זכור את הספר הזה - הוא ספר, ואת להעליב אנשים בגלל צבע עור - זה רע.
3. בדיחה
איך זה: שמוק.
תדקור - זו היא אחת מילות רבות אנגלית המציינות את איבר המין הזכרי. עוד הוא משמש כאשר מדבר על אנשים מאוד לא נעימים.
הביטוי "להראות מי מצחיק" יכול לפענח לוויה בתקיפות. כאשר אתה רוצה לחלוק עם אחרים דוברי אנגלית משהו כיפי, עדיף להשתמש בדיחת המילה.
4. תחבושת
איך זה: בינה.
אתה לצאת לחופשה בחו"ל, תוך הליכה לפגוע בעצמך, ללכת לבית המרקחת ולבקש תחבושת. ברוסית, כמובן, בגלל ששכחתי לגמרי איך זה באנגלית. אף אחד הבינה נתן לך יותר, ואת הבחורה שמאחורי הדלפק נראית נעלבת. לא פלא.
מילה הלא מזיקה לנו באנגלית משמשת כדי להפנות נשים ללא מוסר. אם אתה צריך פלסטר כדי לאגד את הפצע, אל תשאלו בינה, וכן תחבושת. או לבצע כל עם ערכת עזרה ראשונה כדי להימנע ממכות במצב טיפשי.
שיעורים על הפלטפורמה המקוונת Vimbox נבדק באופן אוטומטי. אמצעי זה כי כל זמן הלקח שלך - הדיבורים, לשאול שאלות אל תהסס לשאול לחזור על הנושא המוזר.
5. פנסיה
איך זה: אמנון ותמר.
אם החלטת לשאול אמריקאים מבוגרים, כפי שהוא מתגורר פרישה, התשובה יכולה לקבל זרם של קרב סלקטיבית. זכור: זה מתאים את המילה פרישה ופנסיה.
פנסים - מילת סלנג המציין הומוסקסואל. לא ממש מנומס, אבל עם שמץ של בוז.
6. מזל
איך זה: להפליץ.
גם שם - "מזל" ו- "מזל". אנחנו אישור המילים האלה - נניח, מבט, איזה סוג של מזל. באנגלית להפליץ - שם עצם פועל מציין גזים.
האמריקאים רוצים לשבח - לספר כי היה לו מזל. אחרת תצטרך להסביר מדוע אתה מאשים אותו נזק אוויר.
7. מקלחת
איך זה: שטיפה.
דוש בתרגום מאנגלית אומר לא הכי נעים האדם. על פי רמת ביטוי הוא אנלוגי משוערת של רוסי "מפגר".
במילים יותר דוש דוש שקית והשתמשו כשמדובר חוקן. מקלחת שבה אנו צועדים בבוקר ובערב, באנגלית נקרא במקלחת.
8. חַיָטוּת
איך זה: חרא.
"המגן" ו "המרכזייה" כלול גם את רשימת המילים שנמצאות מדינה אחרת עדיף להשתמש בזהירות והסברים. ובכן, הם לא כל כך קרוב צורך.
המילה חרא של משמעויות אפשריות. בהתאם למצב זה יכול להיות אכזבה, הפתעה ואכזבה - בדיוק כמו רוסית, "אה, לעזאזל." המילה היא לא מאוד הגונה, ולכן עדיף להגיד את זה בתדירות נמוכה יותר.
הרשם לקבלת שיעור חופשי