איך לטבול שפה זרה לימוד
יוצרים / / December 19, 2019
לדעתנו, ידיעת שפה זרה - היא אחד "חי פריצה" הכי החשובים. טקסט זה - סיפור קצר על חוויה אישית של לימוד שפה זרה לקוראים שלנו.
אם אתה ביולוג, עיתונאי כימאי, מהנדס, מתכנת, כן מישהו, אפילו את הידע של אחד שפת זרה נוספת מאפשרת לך לראות את כל השאלות בעולם במונחים של שניהם לפחות שתי שפות. האם אתה מרגיש בטוח יותר בעולם של היום, המוח שלך הוא לא פתוח. אתה לא יכול לחכות עד מו"לים מקומיים לתרגם את הסרט הספר והטלוויזיה או סדרת טלוויזיה. ידע - הוא כוח, וידע של שפה זרה - כפול הכוח.
אני חושב שהרבה למדו של "חברים" שלנו. זהו איתם החלו למידה המודעת שלי אנגלית: ברצוני להבין מה בעצם צוחק צ'נדלר ורוס נאנח. כמובן, לפני שאני "טירונות" על משחקי מחשב עם ממשק באנגליתכמו עמיתו הרוסי בזמנו פשוט לא היה שם.
אבל הרצון המודע ללמוד שפות זרות הופיע בזכות הסדרה "חברים» (חברים). באותה תקופה הייתי זמין רק במילון נייר ועוד ספרי הלימוד של השפה האנגלית עם דקדוק פשוט למדי ואוצר מילים. אני שולט בהם די מהר, כך ההתלהבות שלי הצטנן מעט, ובמשך זמן מה הפסקתי אימונים אינטנסיביים.
השלב הבא היה שנתי תלמידו, כשפגשתי "נהדרים" ספרים של המורים לאנגלים שלנו:
הם נעשו עד כדלקמן: לקחת כמה מאות עמודים של טקסט באנגלית לתרגם רוסית, ולאחר מכן לחזור על התהליך בכיוון ההפוך. כתוצאת תרגילים כאלה היו מאוד קשה להבין ולתרגם את מערכי המילה. מילון נייר "זה" תורגם בקושי רב מאוד זמן רב. אבל חבר אחד אמר לי להשתמש במילון אלקטרוני ABBYY Lingvo ושלח לו את המפתח. עם השדרוג הזה, התחלתי לתרגם מהר ולפנות את זמנו בילה על לימוד מילים וביטויים חדשים. עם גרסת נייר של זה תהיה אפשרית, אולי, רק אם הוא כשף את הפיה הטובה.
אגב, המילון האלקטרוני המתאפשר שלי חלום ארוך שנתי - כדי לצפות בסרטון אנגלית. כמובן, הדבר הראשון הסתכלתי - ידידים בסדרה עם כתוביות.
רוב הזמן אני כבר מבין, אבל כמה דברים עדיין צריכים לחטט. בהדרגה, כתוביות הפכו כמעט אין צורך, אני יכול להקשיב ומדי פעם במהירות לחפש מילה לא מוכרת לי. אגב, בגרסה החדשה ABBYY Lingvo X5 יש תרגום של "להחזיר", הפועל תמונות, PDF-קבצים וכתוביות מוטבעות גם על הווידאו:
עוד טיפ, שימושי עבור אלה שרוצים ללמוד באותו זמן, למשל, אנגלית וצרפתית, או ספרדית, איטלקית וגרמנית, או בשפות אחרות ששייכים קבוצת הרומנטיקה — ללמד לטיני. ואני מסקנה זו עשיתי, מדבר כמה polyglots. רבים מהם מאוחדים עובדה אחת - לטיני. חלקם למדו בכיתה בבית ספר הלשוני שבו הוא לימד לטינית, מישהו היה רופא, היסטוריון או, למשל, עורך דין, ודחף אותו לתוך האוניברסיטה. ידיעת שפה מתה זו מהווה בסיס מצוין להמשיך לחקור מספר השפות האירופיות.
טיפ אחרון, עבור אלה שרוצים לשפר את כישורי שפה זרה - לקרוא את הספר בשפה זרה. לפני: קריאת ספר נייר, ולחפש מדי פעם במילון הנייר. אבל עכשיו הכל הרבה יותר נוח: יש מובנה מילוני ספר אלקטרוני, מילונים ויישומים על הנייד. לדוגמה, בשנת שלי מילון עבור iOS יש לה fotoperevoda תכונה שימושית - עשה תמונה tapnul המילה ולקבל את התרגום:
במחקר של שפות זרות, כמו גם דברים רבים אחרים, אני עושה דגש רב על לימוד עצמי. ואני חושב שזה נכון, כי רק עבודה והתמדה משלך יעזור להשיג את המטרה. כמובן, כאשר הגעתי לרמה המתקדמת, עדיין הייתי צריך לקחת כמה שיעורים, אבל לא יותר.
בקצרה, העצה שלי היא ללמוד שפה זרה:
1. לימוד שפה חייבת להקיף אותך בכל מקום. ומעל לכל, בתחומים כי אתם מעוניינים: ספורט, פוליטיקה, מדע, משחקי וידאו. כדורגל אהבה, לשאול איך זה יהיה "עובר", "חזק"; תיאטרון אהבה - "סצנה", "מעשה", "Interlude," משחק וידאו - לשנות את שפת הממשק.
2. צפה בסרטים ולקרוא ספרים זרים כך תוכלו לפתח תפיסה חזותית האזנה, כמו גם מעשירים את אוצר המילים שלהם. התחל עם משהו פשוט בשביל עצמך, לזכור "בחזרה לעתיד" בעל פה - גרסת מבט של שפת היעד; 100 פעמים מחדש לקרוא "שלושת המוסקטרים" - מרפרף קדימה אנלוגי בשפה זרה!
3. ראשית, עליך להיות בעל ידע בסיסי. לימוד פתוח או "ערכת התחלה" וללמוד את הדקדוק בזהירות. זה רק בעזרת זה אתה יכול להשתמש באוצר המילים שלך.
4. להשתמש בגאדג'טים שימושיים. זה יכול להיות תכנית או שירות לזכור מינוח ספציפי, או התכנית נמדדת לפי הרמה שלך, בכלל, אפשרויות רבות נהדרות. אני, למשל, בשירות עוזר ABBYY Lingvo. פרוהוא מספק דוגמאות של מכתבים עסקיים, וגם מאפשר לך לאחסן אפשרויות העברה משלך.
5. תרגל בתרגום בשני הכיוונים. זה לא מובן מאליו, אבל תרגיל מאוד שימושי. בלי זה, אתה יכול גם להבין דיבור וטקסט זרים, אבל אתה תהיה די קשה לכתוב משהו ואומר.
ומה הם הסודות של לימוד שפות זרות יש לך? כתוב עליהם על דבריו!