מתי ולמה "קפה טעים" ייחשב לנורמה, לא טעות
Miscellanea / / July 31, 2021
המין הגברי והעזרני של מילה זו מתחרים בשפה במשך יותר מ -300 שנה, ואפילו הקלאסיקה של הספרות הרוסית לא יכלה לבחור באופציה אחת.
"קפה טעים" הוא כבר מזמן סמל לאנאלפבית. עם זאת, מי שמשתמש במילה הסירוס "קפה" לא כל כך טועה.
היסטוריה של "קפה" ברוסית
לראשונה נעשה שימוש במילה זו פילים וקפה: מישהו אחר הוא שלו / ק. אבל. בוגדנוב. על תנינים ברוסיה. חיבורים מההיסטוריה של הלוואות ואקזוטיות בשנת 1665, במתכון שרופא כתב לצאר אלכסיי מיכאילוביץ '. יתר על כן, הרופא הזכיר "קפה" במין הסירוס: "מבושל קפהידועה על ידי הפרסים והטורקים, ולרוב נלקחת אחרי ארוחת הערב, תרופה כבדה היא תרופה נגד יהירות, נזלת וכאבי ראש ".
הקורפוס הלאומי של השפה הרוסית נותןקפה / קורפוס לאומי רוסי דוגמאות לשימוש במילה מתחילת המאה ה -18. מאז 1734 מצאנוקופיי / הגורם הלאומי הרוסי גרסה "קופיי", ומאז 1743 הוא נמצאקפה / קורפוס לאומי רוסי ו"קפה ". כלומר, השם המושאל של המשקה על אדמת רוסיה קיבל טפסים נוספים שהיו גבריים.
כשלעצמו, "קפה" שימש גם במגדר הסירוס וגם בזכר - התנודות היו מההתחלה להשתמש של מילה זו, זו אינה תכונה של המודרניות. מצד אחד, בהולנדית, גרמנית וצרפתית, זהו שם עצם גברי. והאצילים הרוסים, שידעו היטב את השפות האירופאיות, כנראה נשאו את המאפיין הזה לשפת האם שלהם. לפחות במאה ה -19, המין הגברי היה השולט.
מצד שני, האמצעי לא נעלם לשום מקום, כי צורת המילה מבקשת זאת. ברוסית שמות עצם המסתיימים ב- "e" מתייחסים בדרך כלל למין הסירוס: "שדה", "להב", "בית קפה" (אגב, קרוב משפחהבית קפה / מ. וסמר. מילון אטימולוגי של השפה הרוסית הגיבור שלנו). וגם את המילה "קפה" במאפייניה יש לדמות להם. דוברי שפת אם מרגישים זאת, ולכן משתמשים בה במין הסירוס.
"קפה" כשם עצם שימש את הסופרים אנדריי בלי ואלכסיי טולסטוי. ביצירתו של מיכאיל בולגקוב "הערות של איש מת (רומן תיאטרלי)" יש משפט כזה: "היה קפה בכוס על השולחן". ואיוון בונין, ולדימיר נבוקוב וג'וזף ברודסקי השתמשו גם גברים וגם אמצעיים סוּג. גיבורי הרומן של נבוקוב "המלך, הגברת, ג'ק" שותים "קפה בוקר", ובתרגום הרוסי של "לוליטה" המחבר עצמו אישר את הגרסה של "קפה בוקר".
מה אומרים מילונים
בשנת 1909, V. דולופצ'וב, שאומר ש"קפה "צריך להיות סירוס, וגברי הוא אַנאַלפַבֵּיתִיוּת. אולם נקודת מבט זו לא השתרשה בחוגים משכילים: המסורת התבררה כחזקה מדי.
רוב ספרי העיון המודרניים אומרים כי זהו שם עצם גברי. עם זאת, למרות כל כעסו של הדקדוק-נאצי, כמה מילונים כותבים ש"קפה "בדיבור בדיבור יכולקפה / משאב אקדמי "ACADEMOS" של המכון לשפה הרוסית. IN. IN. וינוגרדוב RAS להיות סירוס. כלומר, בשיחה סתמית, זה כבר לא טעות.
רבים עשויים לכעוס: הם אומרים שזה כל מה שהפילולוגים המודרניים המציאו, אבל לפני שאנשים היו יותר קרוא וכתוב, לא תמצא זעם כזה במילונים ישנים. ובכן, במילון של אושקוב כתובמילון קפה / הסבר לשפה הרוסית, עורך. ד. נ. אושאקובה אותו דבר, וזה אחד המקורות הסמכותיים הוותיקים ביותר.
מה יקרה אחר כך
ל"קפה "יש" אחים " - מילים שהיו גם פעם גבריות, אך בגלל המראה הפונטי שלה עברו לקטגוריה האמצעית:" קקאו "," פסנתר "," מעיל "," מטרו ". כן, “הגיע הזמן שאשתה את שליהקורפוס הלאומי של השפה הרוסית קקאו "בטורגנייב", הישן שלנוהקורפוס הלאומי של השפה הרוסית פסנתר "מאת לסקוב", היה לו ירוק בהירהקורפוס הלאומי של השפה הרוסית המעיל של הרצן ”אינו מוזר הקלאסיקה. ופעם היה עיתון "מטרו סובייטי". עם זאת, דוברי הילידים חשו בצדק את המין הסירוני במילים אלה.
קפה נוטה לעשות את אותו הדבר. כעת תשומת לב רבה מופנית למילה זו, והשימוש בלשון זכר הפך לאינדיקטור של אוריינות, המבלטת באופן מלאכותי את השינוי הטבעי סוג. סביר להניח שזה יקרה, אבל כאשר זה תלוי בפעילות של הטהורים. כיום, בהקשר של דיבור, מגדר סירוב מקובל, אך בדיבור רשמי עדיין נחשב הגברי לנורמה היחידה.
קרא גם🧐
- מקציצות ועד מרטיני: 11 מילים אכילות המעלות שאלות
- 6 מקרים שבהם המשמעות ה"לא נכונה "של מילה תוקנה במילונים
- 10 נורמות של השפה הרוסית שעשויות להיראות כמו טעויות
- 10 מילים עם שתי כתיבים והגייה נכונים
- להגיד "טבעות" כבר לא טעות! ועוד כמה דוגמאות כאשר הנורמה משתנה לנגד עינינו
מהי חיסון מחדש מנגיף הקורונה ולמה היא נחוצה? ענה על השאלות העיקריות