תרגומי סרטים. נדון בפודקאסט השומר
Miscellanea / / October 20, 2021
על משחק וקול פוליפוני, דיבוטים ושפה מגונה.
הוויכוח אם לצפות בסרט במקור או בתרגום, כך נראה, לעולם לא יסתיים. חשוב שמישהו ישמע את הנאום המקורי ולא קשה לקרוא את הכתוביות בזמן הצפייה ברצף הווידאו. מישהו דורש מכל הדמויות לדבר בקפדנות בשפת האם שלו, גם אם התרגום עצמו אינו לגמרי מדויק.
בגיליון זה, מגישי "השומר" אלכסיי כרומוב ומיכאיל וולניה מתווכחים על תרגומי סרטים זרים וסדרות טלוויזיה, ומבינים כיצד הכי טוב להתמודד עם משחק מילים והאם כדאי להעביר ממש אוצר מילים מגונה למשחק קולי רוסי, כמו גם לברר האם התרגום יכול להתעלות מְקוֹרִי.
אל תשכח לתמוך בנו עם הלייקים והכוכבים שלך, ולהירשם לפודקאסט The Watchman בכל הפלטפורמות. התמיכה שלך עוזרת לנו ליצור ולפתח!
08:19 - על כתוביות: האם הן מפריעות לתפיסת התמונה על המסך.
15:01 - קללות בתרגומים: האם כדאי להתאים קללות זרות לקהל הרוסי.
20:14 - מהי הדרך הטובה ביותר להתמודד עם משחקי מילים: להקריב תוכן למען תחלופת דיבור מעניינת או לתרגם מילולית, אך לאבד הומור בו זמנית. אלכסיי נותן דוגמה מהספרות - תרגום "אליס בארץ הפלאות"בוריס זחודר.
26:43 - על תרגומי "קסטה" משנות התשעים: כיום "מונופונים" של המחבר רלוונטיים או לא.
31:26 - על מקרים בהם תרגומים, לדעת הרוב, עולים על המקור.
מה לראות בנושא
אספנו את הסרטים ותכניות הטלוויזיה שהוזכרו בגיליון:
- "שומרים", במאי - זאק סניידר, שנת 2009.
- דוקטור הו, שנוצר על ידי ראסל ט. דייוויס, 2005 - היום.
- ממזרים Inglourious, במאי - קוונטין טרנטינו, שנת 2009.
- Maelstrom, נוצר על ידי דמיאן שאזל, 2020.
- 2001: אודיסיאה בחלל, במאי - סטנלי קובריק, 1968.
- דברים זרים, נוצר על ידי מאט דאפר, רוס דאפר, 2016-הווה.
- לא יהיה עוד שלג, בבימויו של מלגורצה סאומובסקה, מיכל אנגלרט, 2020.
- דקסטר, נוצר על ידי ג'יימס מאנוס ג'וניור 2006-היום.
- מה קרה, טייגר לילי? - בימוי: וודי אלן, סנקיצ'י טניגוצ'י, 1966.
- "אח", במאי - אלכסיי בלבנוב, 1997.
- סיים, ביים ווהן שטיין, 2017.
- "בלש החברים", יוצר - אלכס טנאקה, 2017.
- "מרפאה", יוצר - ביל לורנס, 2001-2010.
- בוראט, במאי לארי צ'ארלס, 2006.
- 2001 ג'יי ובוב שקט שביתה חזרה בבימויו של קווין סמית '.
- «שרק", בימוי אנדרו אדמסון, ויקי ג'נסון, 2001.
- מדגסקר, 2005 בבימויו של אריק דארנל וטום מקגראת '.
הירשם לפודקאסט Watchman והפעל אותו בכל מקום שנוח לך: פודקאסטים של אפל, «Yandex. מוּסִיקָה», Anchor.fm, יוטיוב, «בקשר עם», ספוטיפיי, Rss ואפילו יותר פלטפורמות לבחור מ.
קרא גם🧐
- 10 תכונות שימושיות של Google Translate שכולם צריכים להכיר
- 12 סרטים שכותרותיהם שינו את המשמעות בתרגום
- "עבודה עם הקול היא כמו כושר גופני." ראיון עם אולגה קרבצובה, מייסדת שותפה של הסטודיו למשחק קולי "קוביק בקוביה"