למה צריך שלט מוצק ברוסית והאם אפשר לסרב לו
Miscellanea / / December 01, 2021
בדיבור חי כתוב, "המתעלל" דורך בביטחון על עקביו של ה"אדיוטנט".
מה הבעיה
בואו ניקח את המילה שנפוצה היום: התעללות או התעללות - מה נכון? אם אתה מתמקד בספרי עיון, אז אתה צריך "ב" כאן. זה מאויתכללי איות ופיסוק ברוסית. עיון אקדמי מלא / Ed. V. V. לופטינה לפני האותיות "e", "ё", "yu", "I" במילים שמקורן בשפה זרה עם חלקים ראשוניים, שהן קידומות בשפת המקור, אך ברוסית נכללות בשורש. זה אב-, דיס-, נגד-, על אודות-, תַת וכמה אחרים. לדוגמה: ביטול התכחשות פומבית לאמונה, הרשעות. , שָׁלִישׁ, ניתוק, זריקה, דַלֶקֶת הַלַחמִית, לְהִתְנַגֵדט, נושא.
המילה "אבוז" באה מהאנגלית abuse ("להעליב, לרעה"), שחוזרת למילון קולינס אנגלי ל-ab הלטינית ("מ, מ") ו-uti ("להשתמש, להשתמש"). כלומר, ברוסית זה יהיה טבעי לכתוב עם "ב". עם זאת, ברשת, הרוב כותב עם "ב".
בתחילת שנת 2021 יצא אלבומה של זמפירה, בו שימש שלט קשיח בכותרת של אחד השירים - "אביוז". בַּלשָׁן מקסים קרונגאוז הגיב באופן מעניין מאוד על עובדה זו בעמוד הפייסבוק שלו.
תיקון הכללים בשפה אינו נדיר. קורה שאי עמידה מאסיבית בנורמה מובילה לעדכון שלה ומובילה לחריגים. זה, למשל, קרה עם המינימרקט. בְּדֶרֶך כְּלַל
מיני- נכתב עם מקף. עם זאת, לאחרונה יחסית, מילון האיות עבר לחוקיותאיות משאב אקדמי "ACADEMOS" של המכון לשפה הרוסית של האקדמיה הרוסית למדעים איות מוצק "מינימרקט" וסיווג אותו כחריג.איננו יודעים עדיין באיזו צורה תופיע המילה "אביוז" במילון - בסימן קשה או רך, האם הכלל או רצונם של רוב הכותבים ינצחו. עם זאת, השאלה המעניינת ביותר אינה מוגבלת למקרה זה: עד כמה ברורים ונוחים הכללים לשימוש ב"ב" באופן כללי?
במילים חדשות, דוברי שפת אם אינם מודרכים במיוחד על ידי ספרי עיון, אך במילים ישנות, רבים טועים - דלקת הלחמית, זריקה, חיבור ואחרים כותבים לעתים קרובות עם "ב". ככל הנראה, הכלל הנוכחי לא יכול להיקרא פשוט ונוח.
כאשר השלט הקשיח עדיין בשימוש
לרוב, הוא מפריד בין הקידומת לשורש, או מפריד בין החלק הראשון של המילה לחלק השני כך שצלילי התנועה הבאים מבוטאים בצורה נכונה.
סימן מוצק נכתב לפני "e", "e", "u", "i":
- אחרי קידומות רוסיות - עַל טִבעִי, מעלית, לא גרעיני, טרום יובל, בין לשוני.
- אחרי קידומות שמקורן בשפה זרה - שכבת נגד, פוסט גרעיני, לאחר יובל, סופר יאכטה.
- אחרי החלקים הראשוניים שתיים-, שְׁלוֹשָׁה-, ארבע- במילים מורכבות - עוגן כפול, תלת ליבות, ארבע קומות.
- במילים כלל-אירופי, שָׁלִיחַ.
בנפרד, נציין שבמילים מקוצרות מורכבות לאחר החלקים הראשוניים, הסימן המוצק המחלק לא נכתב באופן מסורתיכללי איות ופיסוק ברוסית. עיון אקדמי מלא / Ed. V. V. לופטינה. כלומר, כאשר נוצרת מילה מביטוי, אין צורך ב-"b": שפת המדינה, יְלָדִים, מיוחד, inyaz, משרד המשפטים. וכפי שאנו יכולים לראות, במקרים מסוימים היעדר "ъ" אינו מונע מאיתנו לבטא הכל נכון.
בנוסף, הסימן הקשיח משמש בעת העברת שמות פרטיים בשפה זרה ומילים הנגזרות מהם: Kizilyurt (עיר בדאגסטן), טוריאל (כפר ברפובליקה של מרי אל), גואו הנגיו (שם סיני), Juvyasjärvi (אגם בפינלנד). במקרה זה, ההפרדה "ъ" אפשרית גם לפני האות "ו", למשל ג'וניצ'ירו (שם יפני).
האם נוכל לוותר על השלט הקשה
לאורך המאה העשרים, בלשנים הציעו מעת לעת לבטל את הסימן המוצק המפריד. ב-1964 התפתח דיון ציבורי פעיל.ה. V. ארוטיונוב. 1964 הצעות לשיפור איות והדיון שלהם בעיתונות / עלון ה-RSUH. סדרה "היסטוריה. פִּילוֹלוֹגִיָה. תרבות. לימודי המזרח" על טיוטת רפורמת האיות, לפיה, בין היתר, תוכנן לזנוח את החלוקה "ב".
כמובן, ההצעות הנועזות יותר גרמו להתרגשות: אַרנֶבֶת, חֶבֶר מוּשׁבַּעִים ו מלפפונים הרשים את הלא-בלשנים הרבה יותר מביטול הסימן הקשה. מדענים ניסו להסביר את העקביות של ההצעות, בתנאי הצדקה מדעית. עם זאת, הציבור סבר כי השינויים יגררו "קלקול" של השפה, והפרויקט נדחה.
יחד עם זאת, איות הוא רק כלי לתיקון מילים על נייר או מסך. שפה היא פונטיקה, מורפולוגיה, תחביר. הכתיבה היא משנית, בתחילה השפה התקיימה רק בצורה בעל פה. איות וסימני פיסוק חשובים. הם עוזרים לארגן את הכתיבה ומשרתים להקל על ההבנה, אבל הם לא בעצם השפה עצמה. אנחנו לא משווים את הקו הכחול המייצג את הנהר במפה לנהר אמיתי אי שם בטריטוריית קרסנויארסק. אם נתחיל להשתמש בקו הירוק במקום בכחול, המים ב-Yenisei לא ישתנו. עם זאת, עבור רבים, שינוי כללי האיות מהווה פגיעה בשפה.
מטבע הדברים, הבעיה היא לא רק שללא מומחים קשה להגיע ללב העניין, אלא גם שהספרות תצטרך להתפרסם מחדש ולהכשיר אותה מחדש. זה מאוד קשה ויקר. מישהו חושב שהמטרה הסופית שווה את המשאבים שהושקעו בתקופת המעבר, אחרים - שלא. עד כה, היו יותר תומכים בנקודת המבט השנייה. עם זאת, שינויים אפשריים נדונו מעת לעת לאחר 1964.
בלשנים מודרניים מדברים גם על שינויים קטנים בכללי האיות, אבל הציבור עדיין לא מקבל אותם. למרות שכמה התאמות נעשות ללא הרף: הם מתקנים את האיות של כמה מילים (אותו מינימרקט, חצי פרצוףאיות משאב אקדמי "ACADEMOS" של המכון לשפה הרוסית של האקדמיה הרוסית למדעים במקום פולי, רשימת השמעהאיות משאב אקדמי "ACADEMOS" של המכון לשפה הרוסית של האקדמיה הרוסית למדעים במקום רשימת השמעה), הבהירו כמה כללים (שימוש באות "ה", איות רציף ומקוף של מילים). רק שרוב האנשים אפילו לא שמים לב לזה.
עַכשָׁיו מתנהל לעבוד על מערכת כללים מעודכנת, שתאומץ כמסמך רשמי. כרגע, הנורמות של השפה הרוסית כשפת מדינה נקבעות על ידי המסמך של 1956 - כמובן, הגיע הזמן לעדכן אותו, כי הרבה השתנה.
עם זאת, לא מתוכננות רפורמות קיצוניות, לא נראה שינויים משמעותיים. והיום אף אחד לא פולש לשלט איתן, הכל יישאר אותו דבר. אבל מי יודע, לפתע, בעוד כמה שנים, יציעו בלשנים לשנות את כללי השימוש ב"ב", והציבור יתמוך בהם.
קרא גם🧐
- מתי ולמה "קפה טעים" ייחשב לנורמה, לא טעות
- למה "טלבי" ולא "טלבי"
- להגיד "צלצולים" זו כבר לא טעות! ועוד כמה דוגמאות כשהנורמה משתנה לנגד עינינו