9 פעלים מסובכים כי יחשפו אתכם אנאלפבית
יוצרים / / December 19, 2019
מאמר זה לא יכול רק לקרוא, אלא גם להקשיב. אם אתם מעדיפים - להדליק פודקאסט.
1. Naginatsya
נכון: להתכופף.
טעות זו קלה להבין: המילים "לכופף" או "לכופף" אין אותיות ב ואין זכר. עם זאת, צורה מושלמת של הפועל נראה ככהמילון ההסבר של אושקוב: להתכופף: האם להתכופף. אפשרות Naginatsya ניתן למצוא גם במילונים, אך מסומן "אזור". אמצעי זה שהפועל בשימושמילון ההסבר של אושקוב באינטרנט: NAGINATSYA רק בעוד כמה אזורים של רוסיה כמו המדוברתמילון מודרנית של השפה הרוסית אפרים Naginatsya. כלומר, להשתמש בו נאום ספרותי בלתי אפשרי.
2. נעלי נעליים
נכון: נעליים ללבוש, לנעול נעליים של אחד.
זכור בלבול בין המילים לבין שמלה ללבוש? הנה הסיפור דומה. על ידי אנלוגיה עם נפוצה ושגוי "לשים כובע" (ג'ינס, מעיל) ואנחנו רוצים לנעול נעליים. אבל אתה יכול לשים על נעלייםטעויות מילון של השפה הרוסית: נָעוּל מישהו רק. פשוטו כמשמעומילון ההסבר של אושקוב: נָעוּל - כאשר אנחנו לובשים נעליים למי שלא יכול להתמודד עם עצמו, כגון ילד. או בהשאלה - כאשר אנחנו קונים נעלי מישהו או מגפיים. "לבוש וילד נָעוּל במחזור הראשון" - היא רכשה את כל האמצעים הדרושים לו.
3. myauchit
נכון: מיאו.
יתכן כי מילה "Myauchit" רוצה להשתמש, על ידי אנלוגיה עם הספרות וזה "משפטי", "להתבכיין"מילון ההסבר של אושקוב: זב חוטם ו "בוכה"מילון ההסבר של אושקוב: cry. וזה אפילו פועלמילון מודרנית של השפה הרוסית אפרים myauchit במילונים, רק זה הוא חלק משיקול בניבמילון ההסבר של אושקוב: myauchit נאום. לכן, אם אתה לא רוצה לעבור על בורים, עדיף לחזור לגרסה ספרותית יותר - מיאומילון ההסבר של אושקוב: מיאו.
חקור👇
- 14 זוגות של פעלים שבו אתה מודה בטעויות
4. Narugat
נכון: אקלל.
עדיף, כמובן, לעשות בלי קללות. אל אנשים בכל גיל, בדרך כלל מגיע מהר אמר בשקט, בכבוד ובאדיבות. לכן Layfhaker לא הולך לבקר מישהו לשימוש הלא נכון של מילים. רק לזכור כי הפועל "narugat"הסבר מילון דאל: NARUGAT לא נמצא באף מילון, בנוסף הסבר המילון של דאל. אמצעי זה כי האסימון יכול להיחשב מיושנת עדיף לא להשתמש. אלא אם כן, כמובן, רוצה לתת את הרושם של אדם מוכשר.
5. Schipet
נכון: נגיסות.
Schipet - המילה באה מן הזמנים הרחוקים של הגן. ככה הילדים לדבר על משומן zelyonkoj שחיקה. אבל מבוגרים להשתמש במילה קצת מאוחרמילון קשיי הגייה ומתח בשפה הרוסית המודרנית: צובט: טופס, למרות קיים, אך שיחההסבר מילון Ozhegova: צבט. מי עוד חושב צובט - פרוסט בשביל הלחיים או שיזרזו את העקב - היא הבחירה הנכונה תהיה "עוקץ".
6. nalazit
נכון: nalezaet.
אם ג'ינס התיישבתי אחרי כביסה או לא מהודק לאחר שבועיים הכל כלול, ואני רוצה לבכות עם עצבני: "ובכן, לא nalazit!" התבאס מזה ניתן להבין בקלות, אבל זה לא הסיבה לשכוחמילון קשיי הגייה ומתח ברוסית מודרנית: nalezaet אוריינות. לא רק nalazit כי - צורה של שיחהמילון ההסבר של אושקוב: nalazitאז גם את המשמעות של המילה אינה תמיד קשורה בגדים. הפועל זה אומר "scansorial, לקנות משהו מגעיל", או במילים אחרות, "כדי לסיים קשה, להסתבך."
תיזהר❌
- 13 פעלים שאנו משתמשים טועה
7. ואקום
נכון: propylesoshu, אני להיות שאב
עם פועל זה עדיין נורא קשה: philologists עצמם לא יכולים להחליט איך לכתוב בצורה נכונה. כמה מילונים אומרים כי עדיף לומר "pylesoshu"מילון קשיי הגייה ומתח ברוסית מודרנית: שאיבת אבקבמקרים אחרים ממליציםהסבר מילון Ozhegova: שואבי אבק באופן עקרוני, להימנע הצורות של יחיד בגוף הראשון. אז, כדי ובוודאי שלא תטעו, רצוי לומר "אני להיות שאב." הוספת מילה היא קלה יותר מאשר ניחוש אם לא עשית טעות.
8. יברח
נכון: יכול לשכנע
דיונים פילוסופיים רבים פרובוקטור Word. כפי עדיין נכון: לוודא הבה לברוח, או אולי על ידי שכנוע? אבל אבוי, כל האפשרויות הללו אינן נכונותטעויות מילון של השפה הרוסית: לשכנע. המילה "לשכנע", כמו אחיו לצרה, "לנצח", מעולם לא השתמשהמילון ההסבר של אושקוב: לשכנע בלשון יחיד בגוף ראשון. אנחנו צריכים להשתמש במילות נרדפות: 'תנצחו, ואני אוכיח את חפותו, וכן הלאה.
9. מברישים שלך
נכון: לצחצח שלך
מה אם אתה לא רוצה לקלף את תפוחי האדמה? להדריך היא חוויה נעימה למישהו אחר. אבל איך לבחור את הצורה הנכונה לכך פעלים - נקי או נקי? מהפילולוגים לא לגמרי יודעת מה התשובה: יש הסבורים כי שתי הגרסאות שוויםHandbook של כתיב וסגנון. גיבוש של צורה כלשהי של אישי, נקרא השני סוג של "לנקות" את השיחהמילון ההסבר של אושקוב: CLEAN או בשפת המקוםמילון קשיי הגייה ומתח ברוסית המודרנית: נקי. אז, כדי ובוודאי לא לטעות, עדיף לומר "לנקות". או שמא אלגנטים "אל תהיה כל כך נחמד כמו לנקות את תפוחי האדמה?".
ראה גם🧐
- כיצד: מכר או לשכב
- 20 מילים הנכתבות כראוי אפילו אנשים משכילים
- TEST: האם אתה באמת יודע את השפה הרוסית?