7 הכללים של השפה הרוסית, אשר היא נזכרת
יוצרים / / December 19, 2019
ניקיטה Yukovich
עורך ראשי של "מגזין Tinkoff." מחבר מברק ערוצית "קבוע».
מאמרים על שגיאות מקומם כל, הרבה. אז עשיתי לא טעות כתיבה, ועל הכללים - הם לפעמים אפילו יותר זועמים.
1. "בהגיעם" ו "יעד", ולא "על הגעתו" ו "על הגעתו"
הערך "שאחריו" מילת יחס "על" משמש עם במלות היחס: עם ההגעה, עם ההגעה, עם שובו.
מילת היחס "על" משמש עם יַחֲסַת אֶל אם נקודות:
- על פני השטח או בחלל (זוחל על השולחן והולך אירופה);
- בנושא, אשר הביא את הפעולה (נפגע בפנים);
- על הפנים או הנושא שחושבים או מיס (מתגעגע אליך);
- הגורם (בטיפשות);
- בנושא מכוסה על ידי פעולה (משהו הצורך לפתור את העריכה).
וזה עדיין בשימוש עם הפעול, כשהוא מצביע על אובייקט, אשר מוגבל לפעולה (על השקדים). אבל אם אנחנו אומרים שמשהו יקרה רק לאחר אירוע מסוים, אז אתה צריך להשתמש במלות יחס.
2. "דבר טוב קפה" ולא "קפה ללכת"
אנו משתמשים תוארי פועל כאשר עלינו לאפיין אובייקט. עבור קפה טייק אוויי לסגור את השאלה "מה?" ולא "מה?" או "מה?".
במצב זה, אתה צריך להשתמש תואר פועל. אבל תואר הפועל "טייק אוויי" במילון נכתב יחד.
3. "5.5 רובל" במקום "5.5 רובל"
הנה ההוכחה קלה למצוא, למשל, רוזנטל או Milchina: עם שמות עצם מעורבים מנהלת שבריר. לכן: 8.5 מטר (שמונה נקודות וחמישה מטרים), 9½ שבועות (תשע נקודה אחת וחצי השבוע).
התנגדויות רבות: אבל אז, כאשר אנו רואים "9.5 שבועות," אנו קוראים "תשע וחצי", לא "תשע נקודה חמש." אם להיצמד לכללים, מתברר שאם אתה צריך לקרוא כמו "תשע וחצי," כתיבה "תשע וחצי."
4. "כדי כמה", ולא "אל כמה"
המילה "כמו" אין צורה של "כמה":
nominative | כמה |
יַחֲסַת שֶׁל | כמה |
יַחֲסַת אֶל | כמה |
יַחֲסַת אֶת | כמה או כמה |
פולשני | כמה |
במלות יחס | כמה |
5. "מחלקת תיירים" ולא "במחלקת תיירים"
המילה "במחלקת תיירים", להבדיל "במחלקת עסקים", slozhnosokraschonnoe ולא מסובך: לבסיס הראשון מצטמצם ( "הכלכלה" לבין "עלות").
מילים slozhnosokraschonnye נכתבים ביחד: שיעור ריקוד (שיעור ריקוד), מועדון דרמה (מועדון הדרמה), בינוני (במחלקת תיירים).
6. Anglicisms מקף הגיוני
אם אתה מאמין מילון המוסד לשפה הרוסית של האקדמיה הרוסית למדעיםב "מועד אחרון" בלי מקף, אבל "בית משפט המזון" ו "שק-רשימה" הוא.
ישנן דוגמאות רבות - נראה כי מערכת מסוימת אין מילה בסתיו המילון ממילא. יש ההרגשה כי המילים הלווות חייבות לעבור בדרך זו: משפט מבלי להוסיף למילון; כניסה קשה להסביר במקף; לשנות את השיעור כדי איות הגיוניות יותר בלי המקף.
7. מלצרית indeclinable
שלא כמו קודם לכן בהשאלה giornalista איטלקית ( «עיתונאי") ואפילו fascista ( 'פאשיסטית'), 'המלצרית' עד nedoassimilirovalsya: איטלקית שמר שהסתיים ולא נשען. אבל אני חושב שדברים ישתנו: השפה כי חיים ושינוי.
איפה ההוכחה, ליבובסקי?
במאמר זה אני לא הנחתי אזכור, משום שקשה למצוא מקורות ברשות הציבור ואינו מפרים זכויות היוצרים של מישהו. אבל אם מישהו צריך אישור בכתב מן היסוד, אני מראה לך איפה לחפש.
מה עלי לעשות עם המידע הזה
הנה כמה אפשרויות:
- כל זמן לתקן את בני שיחו, ולכן כל מקוממים.
- Mad כי נורמות אלה טיפשים, לשים את אפשרויות מדיניות העריכה כי נראו כנכון, ולחיות בשלום.
- להתאבל על מנת להוכיח את דבריו, כי אנשים אמיתיים לא אומרים, אז הגיע הזמן לכללי אלתר.
- דבר כרגיל.
כתבתי פוסט זה אינו למישהו אסיר מתוך בורות או לקרוא את כל הכתיבה כפי שנדרש על פי הכללים. משהו מזה נראה לי מאוד מוזר. יש לקוות כי לאורך זמן, סטנדרטים יהפכו הגיוניים יותר.
כדי לכתוב היטב - היא מיומנות שימושית, ולפתח שזה לא כל כך קשה. הדרך הטובה ביותר - הדרך "ראשוני"חינם כמובן תלול על עורכי Layfhakera בכתיבה יוצרת. תוכלו למצוא תיאוריה, הרבה דוגמאות ושיעורי בית. צודק - זה יהיה קל יותר לבצע את משימת המבחן ולהיות המחבר שלנו. הירשם!