איך-לשוניות יכולות לשאוב המוח שלך
יוצרים / / December 19, 2019
Psycholinguists מרקו אנטוניו אומר שנותן ידע של שפה שנייה ולמה פחית למידה צריך להיות בכל גיל.
מאמר זה לא יכול רק לקרוא, אלא גם להקשיב. אם אתם מעדיפים - להדליק פודקאסט.
מרקו אנטוניו
psycholinguists
מהם היתרונות של דו לשוני?
דו לשוני כמו קובע את חותמה - הוא השימוש לפחות בשתי שפות בחיי היומיום.
דו לשוני בורר בין השפות הללו במודע ובאופן אוטומטי. לכן, הוא צריך לפקח השפיע כל זמן אחד על השני כדי פרק זמן מסוים כדי לבחור את המילה הנכונה בשפה הנכונה.
זה אותו דבר כמו מנסה לבצע פעולה כלשהי בתנאים של רעש והסחות דעת. לדוגמה, כדי לשמוע משהו בסביבה רועשת או לפתור את הפאזל כדי תשומת לב. כדי לעשות זאת, אתה צריך להתעלם מידע רלוונטי ולהתמקד במה שחשוב.
עבור היכולת לכוון את תשומת לבם ולנהל את הפונקציות מבצעות האחראיות של המוח. אדם באמצעות שפה שנייה, פונקציות אלה באופן ישיר כל הזמן מתפתח - מה שמאפשר לו גמישות מחשבתית.
מה קורה במוח?
הפונקציות המבצעות של המוח - הכי המורכבות בו זמנית הכי "אנושי" המבדילים בינינו לבין הקופים וחיות אחרות. הם מחויבים על פי אמות המידה של האבולוציה החדשה של חלקים במוח:
- קליפת המוח הקדם חזיתית, אחראי מספר עצום של פונקציות קוגניטיביות;
- Brains supramarginal, אחראי תקשורת של מילים וערכים;
- קדמי פיתול חגורה, אשר אחראי על למידה וקבלת החלטות.
מחקרים מראיםעדויות neuroanatomical בתמיכת תורת Advantage דו הלשוניתזה ידע של שתי שפות משנה את המבנה של אזורי המוח אלה. דו לשוני גם מגדיל את נפח החומר האפור.
המוח שלנו מורכב של תאים הנקראים תאי עצב. לכל אחד מהם תהליכים מסועפים קטנים - דנדריטים. מספר גופי התא אלה דנדריטים בשל כמות החומר האפור במוח.
כאשר לומדים שפה זר יוצר נוירונים חדשים וקשרים ביניהם, כתוצאה של החומר האפור הופכת צפופה. אינדיקטור לבריאות זה של המוח.
יש דו לשוניות השפעה חיובית על החומר הלבן, האחראי על המהירות של תגובות עצביות. הוא מורכב מנצחי פולסים חבילות האקסון, אשר מכוסים על ידי מיאלין - חומר שומני.
חומר לבן נפגע בהדרגה בתהליך של הזדקנות אדם. אבל מחקרים מראיםאפקטים של דו-לשוניות על שלמות חומר לבנה במבוגריםכי השימוש בשתי שפות מונע זאת ממנה: בתוך דו לשוני מופעל יותר נוירונים וקשרים ביניהם להתחזק.
זה לא יפגע במחקר בו זמנית של שתי שפות לילדים?
מיתוס זה של דו-לשוניות חוזר מחקר שנערך בארצות הברית ובריטניה מאז מלחמות העולם הראשונה והשנייה. ממצאיהם היו שגויים בשל העובדה כי הם השתתפו ילדי פליטים, יתומים, ואפילו אלה שהיו במחנות הריכוז.
הילד יכול להיפצע ברצינות, ולאחר מכן לקחת חלק במחקר, אשר נבדק כישורי השפה הדבורה שלו. באופן לא מפתיע, התוצאה הייתה גרועה.
החוקרים לא קשור PTSD ציונים נמוכים. הם בקושי ידעו מה זה היה, והנאשם ברחבי-לשוניות.
רק ב -1960, כאשר אליזבת מקלפים וואלאס למברט פרסם מחקר באמת חשובהיחס הדו-לאומיות למודיעיןאחרי אשר עמדות והחלו שינוי.
התוצאות הראו כי ילדים דו לשוניים לא רק שאין עיכוב התפתחותי או פיגור שכלי, אלא להיפך: ברשותו של מספר שפות נותן להם יתרון.
אולי מסקנותיהם היו מוגזמות או קצת שלא כהלכה. לא כל המוחות דו לשוניות בריאות מאשר ממספר חד לשוני. אנחנו מדברים על המגמות הכלליות ברמת האוכלוסייה. דו לשוניות אצל ילדים מושפעים זה, אבל לא תמיד.
וגם 20 שנים, למשל, אין יתרונות לא יכול להיות. זאת בשל העובדה כי בילדות המוח ממשיך להתפתח, ועם הגיל החוקי מגיעה לשיאה.
בנוסף לתכונות של פונקציות המבצעות של כדו-לשוני, וילדים ומבוגרים, כולל תודעה metalinguistic - היכולת לחשוב על שפה כמערכת של יחידות ומערכות יחסים מופשטות.
לדוגמה, לקחת את האות "n". באנגלית, זה נשמע בערך כמו [x] ברוסית - בתור [n], וב היוונית בכלל שהתנועה [u]. הסיבה לכך שלא ניתן למצוא. וזה כדו-לשוני להבין שזה קל יותר מאשר מישהו שיודע רק שפה אחת.
איך להיות הורים העלאת דו לשוני?
להיות החולה. ילדים אשר לומדים בשתי שפות, יש לנו הרבה יותר קשה: הם צריכים לזכור שני סטים של מילים וצלילים.
לפעמים הילד יכול להיות קשה להבין למה הוא צריך שפה שנייה. והנה חשוב לעזור לו לממש את הערך המעשי, ככל האפשר על ידי טבילת הילד בסביבת השפה.
בעיה נוספת, אשר לעתים קרובות שמדאיגה הורים - תערובת של שתי השפות. עם זאת, חשוב להבין כי זו היא חלק נורמלי לחלוטין מתהליך של למידה וניסיון לא הכרחי.
השפה השונה למידה לבגרות ילדות?
במשך תקופה ארוכה היה נהוג לחשוב כי הדרך היחידה ללמוד לדבר שפה זרה - להתחיל בפיתוח שלה מוקדם ככל האפשר, שכן כדי לעשות זאת בבגרות הוא כמעט בלתי אפשרי.
כעת אנו יודעים כי רבים מבוגרים מתחילים ללמוד השפות, ויש להם הכול מסתדר. הנחיה זו חוקרת לשנות את התאוריה שלהם.
הם מצאו כי ההבדל בין לימוד השפה אצל ילדים ומבוגרים עקב שני גורמים - הגמישות המוחית ותנאי למידה.
ראשית, מוח הילד הוא גמיש יותר, קל יותר מידע חדש תופס. עם גיל, נכס זה הולך לאיבוד.
שנית, מבוגרים בדרך כלל ללכת לקורס שפה בערב אחרי יום עבודה ארוך, הילדים היו כל זמן בסביבת האימונים - בבית הספר, בבית, עבור כיתות נוספות.
אבל כאן, כל בנפרד: לפעמים באותם תנאים עבור אדם אחד כל נתון בקלות, בעוד שאחרים מגיעים לעבודה.
מה שמבדיל מוח דו לשוני בגיל מבוגר?
אחרי 25 שנים, המוח האנושי מאבד את תפקידיו בהדרגה מבחינת תפקוד כללי, אחסון ומהירות עיבוד מידע.
בערוב את היעילות של המוח מתחילה לרדת בחדות. ידיעת שפות זרות עושהשליטה קוגניטיבית, שמורת קוגניטיבית, וזיכרון במוח דו לשוני ההזדקנות הדרגתי יותר איטי המיתון הזה.
המוח דו לשוני הוא מסוגל להחליף איבד עצמאי כתוצאה קשרים עצביים פציעה או מחלה שמגן אדם מפני אובדן זיכרון הידרדרות של היכולת המנטלית.
עשוי לימוד השפה בבגרות להגן מפני מחלת האלצהיימר?
עכשיו מדענים עורכים מחקרים בהם אנשים מכל 65 שנות הוראה בשפה זרה, על מנת לקבוע האם יש תועלת ממנו. תוצאות ראשוניות מעודדותאימון שפה זרה טיפול קוגניטיבי עבור ירידה קוגניטיבית הקשורה לגיל: השערה למחקר עתידיהם מראים כי אפילו לימוד השפה מאוחר יותר יש השפעה חיובית על היכולת המנטלית.
המחקר ושימוש בשפה שאינה ילידים - תהליך מורכב כרוך הרבה רמות. אנחנו צריכים לקחת בחשבון קולות, הברות, מילים, דקדוק, תחביר. זהו אתגר אמיתי עבור רוב האזורים במוח.
ביניהם הם אלה שבהם אדם מזדקן הורע פונקציות. לכן, לימוד שפה שנייה יכול להיקרא אימון טוב המספק הזדקנות מוח בריאה.
על פי מחקר, פיתוח דמנציה כדו-לשוניים מתחילשליטה קוגניטיבית, שמורת קוגניטיבית, וזיכרון במוח דו לשוני ההזדקנות בממוצע ארבע שנים מאוחר יותר מאשר ממספר חד לשוני. ומדענים מייחסים זה לזה עם שינויים חיוביים בעניין אפור ולבן במוח.
עכשיו מומחים מנסים להבין מה רמת כישורי שפה דרושים שינויים חיוביים במוח, וזה חשוב לדעת, איזה סוג של שפה שאתה לומד.
ראה גם🗣
- 3 אנשים של רגלים, אשר ניתן בקלות ללמידת שפה זר
- ערבוב שפות דיבור - זה נורמאלי
- למה קשה לנו להבין דיבור זר על ידי אוזן 8 דרכים לתקן את זה