Man תרגום מקוון: Alconost נטר
טיפים / / December 19, 2019
שירות תרגום מקוון מקצועי Alconost נטר - עוזר רב במקרה כאשר תרגום הצעה קצרה אך חשובה מאוד נדרש אתמול, אין מילונים לא לחסוך, Google Translate לועג בגלוי, ככל שעובר זמן.
לדוגמא, אם אתה צריך לכתוב מכתב לשותף הזר ולהבין התשובה שלו. או לענות על השאלה של לקוח, למשל, מספרד. או בדחיפות לתרגם את הטקסט של חוברת הפרסום לתערוכה בגרמניה. או לשאול את המוכר על הטלפונים הסיניים. או לתרגם את הביטוי עבור הקעקוע החדש שלו על יפנית או לטינית. באופן כללי, במקרה שבו התרגום המקוון האוטומטי לא יכול רק לשעשע המגושמות שלו, אלא גם לפגוע.
הידד, אתה לא צריך לתרגם את הטקסט בעצמך, בכאב המתכנסים יחד פיסות הספר ידע, או לבקש מחבר לתרגם את הטקסט "עבור הבירה", או להעסיק עוד מטומטם סטודנט עצמאי. נסה Alconost ניטרו ואתה לא רוצה לחזור לשיטת "פרימיטיבית" של התרגום.
העיקרון של נטר במבצע Alconost זהה ב המתרגם באינטרנט הקונבנציונלי אוטומטית, עם רק הבדל אחד: את התרגום על ידי מתרגמים מקצועיים דוברי שפה ואת התפוקה שתקבל תרגום "חי" ולא סט משמעות מילים.
מהיר
על התרגום "אנוש" הולך בין כמה דקות לכמה ימים. הפעם התרגום תלוי בשילוב של גורמים: הכמות והספציפית של הטקסט, את מספר המתרגמים זמינים העומס הנוכחי של כל מתורגמן. מחצית מכלל ההזמנות מתבצעת במהלך 2 שעות ו 95% של הזמנות - 24 שעות.
השפות
עד כה, המערכת כוללת כ 70 מתרגמים מקצועיים המספקים יותר מ 30 כיווני תרגום:
• עם רוסית - אנגלית, גרמנית, ספרדית, צרפתית, איטלקית, פולנית, לטינית ובחזרה.
• בנוסף, עם אנגלית - גרמנית, ספרדית, צרפתית, איטלקית, פורטוגזית, הולנדית, פולנית, צ'כית, שוודית, יפנית, סינית, ערבית, קוריאנית, טורקית, עברי ולטיני.
• ועוד - מצרפתית לאנגלית.
ובכל זאת, ב Alconost ניטרו יכולים להזמין הגהה של הטקסט על ידי דובר שפת אם. אפשרות זו שימושית אם אתה יודע את השפה היטב, אבל אתה רוצה לשוב ולבדוק את עצמך ולהיות בטוחים באיכות מעולה של הטקסט שנכתב על ידך.
איכות
תרגומים לתוך Alconost נטר ידי מתרגמים מקצועיים, דוברי שפה, נבדקו פועלים ללא הרף את "אח גדול» ניטרו - סוכנות התרגום תרגומי Alconost.
כל מתרגם כבר מחולקים "מעולה" ו "טוב." בעת ביצוע ההזמנה תוכל לבחור מה לתת עדיפות מתרגמת. "מצוין" מתרגמים ניתן להשתמש בבטחה על התרגום של טקסטים של האתר, מכתבים רשמיים, עדכוני חדשות בבלוג ורשתות חברתיות - או במילים אחרות, שבו איכות הטקסט הוא קריטי. "טוב" יכול להינתן תרגומים של מכתבי שותפים זרים או לקוחות לפרסם בטוויטר, טקסטים לשימוש בתוך החברה - בכל מקום החלקות ביטוי ספרותי לא משחק תפקיד מפתח.
עובדה מעניינתלמרות "טובים" תרגומים הם כמעט זולים שלישיים "מ" המטרות שלהם רק 20% מהמשתמשים.
פריצת חייםהזמנות עבור התרגומים "הטוב" זמינים לכל מתרגמים, "מעולה" - רק "מעולה":.
עלות
סדר Minimalny כדי Alconost ניטרו - מילה אחת :) ואת הדרך הזולה ביותר כדי לתרגם אותו מאנגלית, צרפתית, איטלקית או פולנית לרוסית, זה יעלה לך 5 סנט. היקר ביותר - מאנגלית ליפנית, ו עברית: 14 סנט לכל מילה. עלות אלף תווים נעה בין 8-22 דולר, תלוי בכיוון ואת איכות התרגום.
סוגי מימון:
• ויזה, מסטרקארד ו כרטיסי תשלום אחרים
• WebMoney, Yandex. כסף, PayPal, Skrill (לשעבר MoneyBookers)
• מזומנים (מסופי תשלום)
• בנק והעברות (העברה בנקאית)
הגבלות על הסכום לא בסדר. עבור לקוחות קבועים זה מספק הזדמנות לעבוד על אשראי.
בונוס נחמד
כל מי שקרא סעיף זה, חברת Alconost נותנת קופון עבור מערכת מלוי. אתה יכול לשחרר לתרגם טקסט קצר והניסיון שלהם כדי להעריך את הנוחות של שירות. כדי לקבל קופון, נא לשלוח לדוא"ל [email protected] עם הנושא "Lifehacker" והזן את שם המשתמש שלך נטר בגוף ההודעה.
ולבסוף,
כיצד וידאו באורך 30 שניות מראה את עבודת Alconost נטר:
למידע נוסף על Alconost ניטרו ו היכנס כאן: alconost.com/nitro